From: | Ahuizotl cuellare@*******.net.mx |
---|---|
Subject: | More translations, please... |
Date: | Fri, 02 Jun 2000 18:31:42 -0500 |
> I am glad you jumped in on this one btw ...
My pleaser to serve.
>
>
> Which also helps to explain where "Manta Ray" came from.
Yes
> > Marrajo (isurus oxyrhynchus)
>
> Mako Shark???
yes i check with a friend
>
> > Tiburón tigre (tiger shark Galeocerdo cuvieri)".
>
> > Jaquéton OR Comedor de hombres (men eater) (charcharodon
Charcharias)"
>
> Interesting considering that this is also the name given to the largest
> shark to ever swim the oceans in prehistoric times. Something on the
scale
> of the the Great White from Jaws-3, but built like a Great White and not a
> Whale Shark.
Megalodon?
>
> > Tintorera OR el gran blanco The big white (Prionace glauca)"
>
> Great White, that was easy.
>
Yes but i find out that is not the same of your great white.
> It did for me, nice catalyst to make me remember more of this. Thanks.
"No problemo amigo"
in real spanish " no hay problema" Street lenguage "no hay bronca" in
vulgar
street lan. "no hay pedo" ... Sorry i love to do this :-)
Ahuizotl "´hope my english was as good" Reyes