Back to the main page

Mailing List Logs for ShadowRN

From: Ahuizotl cuellare@*******.net.mx
Subject: Atlantis
Date: Mon, 12 Jun 2000 02:43:57 -0500
> Actually, Wiz, it's "tzitzimine".
>
> Now, I'm not just being pedantic here (although I DO
> enjoy it ;) ).

NOOO where you get this idea from?

We've got some native Mexicans/South
> Americans/Central Americans on the list, right?

yes ohh ohh problems comming.

Well,
> I've always wondered how one would pronounce
> "tzitzimine".

god I must found a very good dictionary is something like

TXe TXe mI(like MIstery) ne(like NEcklace)

But let me check im not sure of the tzi part.

> And I've just started wondering what, exactly,
> "tzitzimine" translates to in English.

there is not translation as far as I know

TZITZIMITL-"Demonic Night Creatures"

Singular as tzitzimine. Supernatural beings collectively as four they lived
in the night sky and were a threat to men during an eclipse(*36) and most
nights in general. Myth has a legend that they were once stars and were cast
out be become lords in the dark underworld. It was thought that the
tzitzimitl were the creatures who would initiate the final destruction of
the Mexica world and universe. Depicted in codex Magliabechiano, recto 76,
as a skeleton with a rattlesnake for a penis and earrings of a human hand
and necklace of human hearts and hands. The hair is unkempt and are
generally considered female.


> Can anyone fill me in?

did this help?

>
> ====> Doc'
> (aka Mr. Freaky Big, Super-Dynamic Troll of Tomorrow, aka Doc'booner, aka
Doc' Vader)
>
> S.S. f. P.S.C. & D.J.
>
> .sig Sauer
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Yahoo! Photos -- now, 100 FREE prints!
> http://photos.yahoo.com
>
>

Disclaimer

These messages were posted a long time ago on a mailing list far, far away. The copyright to their contents probably lies with the original authors of the individual messages, but since they were published in an electronic forum that anyone could subscribe to, and the logs were available to subscribers and most likely non-subscribers as well, it's felt that re-publishing them here is a kind of public service.