Back to the main page

Mailing List Logs for ShadowRN

Message no. 1
From: shadowrn@*********.com (Bai Shen)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Mon Feb 19 13:10:01 2001
> http://www.fanpro.com/presse/SR-WizKids-FanPro.htm
>
> For those not fluent in german:
>
> Fanpro Gmbh, Whizkid LLC and FASA reached an agreement. Fanpro will market
> new products developed by MikeM and Jordan Weisman, both in english and
> german language. They will follow the current schedule by FASA, first
> product will be YotC.

And the translated version(courtesy of BabelFish :)


SHADOWRUN UNIVERSE AND GAME OF ROLES RESUMED!

With large satisfaction the FASA corporation, WizKids LLC and Fantasy
Productions GmbH communicates the advancement of the popular Shadowrun
universe.

The play will live on under the direction of Jordan Weisman, the
Miterfinder of the Shadowrun universe; FASAs of Shadowrun developers of
many years Mike Mulvihill will have the upper supervision over all
future projects, and Fantasy
Productions will appear as executing publishing house.

Fantasy Productions enriched the world of Shadowrun for years with its
products and will publish in the future new material in German and
English.

Werner fox, managing director of Fantasy Productions lent printout to
its joy to be able to resume the Shadowrun line: " original we
translated Shadowrun out because of its class and originality here into
German and drove. It is only the logical
consequence that we continue the play universe now. "
Jordan Weisman adds: " were directed views many anxious fans toward us;
one wanted to know, how it continues now with Shadowrun. We are
naturally inspired that we can continue the series so fast. "
And Mike Mulvihill said: " I am proud to co-operate and mad stories in a
fantastischen world to tell be able with WizKids and Fantasy
Productions. "

Which will interest the many players and fans in most: The novelties
planned by FASA wait all together for the publication, and the first
product - Year OF the Comet - appears shortly.

We will hold you on these pages over the advancement of the
English-language Shadowrun line up to date.

For Fantasy Productions:
Werner fox
Managing director
Message no. 2
From: shadowrn@*********.com (Gurth)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Mon Feb 19 13:35:04 2001
According to Bai Shen, on Mon, 19 Feb 2001 the word on the street was...

> And the translated version(courtesy of BabelFish :)

Ouch...! :)

--
Gurth@******.nl - http://www.xs4all.nl/~gurth/index.html
afblinken
-> NAGEE Editor * ShadowRN GridSec * Triangle Virtuoso <-
-> The Plastic Warriors Page: http://plastic.dumpshock.com <-

GC3.12: GAT/! d-(dpu) s:- !a>? C+@ UL P L++ E W-(++) N o? K w+(--) O V?
PS+ PE(-)(+) Y PGP- t@ 5++ X(+) R+++(-)>$ tv+ b++@ DI- D+ G+ e h! !r y?
Incubated into the First Church of the Sqooshy Ball, 21-05-1998
Message no. 3
From: shadowrn@*********.com (Bai Shen)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Mon Feb 19 13:40:08 2001
> > And the translated version(courtesy of BabelFish :)
> Ouch...! :)

Huh??

Bai Shen
Message no. 4
From: shadowrn@*********.com (Arclight)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Mon Feb 19 13:50:01 2001
Von Gurth :

>According to Bai Shen, on Mon, 19 Feb 2001 the word on the street was...
>
> > And the translated version(courtesy of BabelFish :)
>
>Ouch...! :)

Exactly. Although it's better than nothing for most people here :)

Arclight
Message no. 5
From: shadowrn@*********.com (Gurth)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Tue Feb 20 05:55:03 2001
According to Bai Shen, on Mon, 19 Feb 2001 the word on the street was...

> > > And the translated version(courtesy of BabelFish :)
> > Ouch...! :)
>
> Huh??

That means it's clear from your post that we don't have SR-level translation
software yet :)

--
Gurth@******.nl - http://www.xs4all.nl/~gurth/index.html
afblinken
-> NAGEE Editor * ShadowRN GridSec * Triangle Virtuoso <-
-> The Plastic Warriors Page: http://plastic.dumpshock.com <-

GC3.12: GAT/! d-(dpu) s:- !a>? C+@ UL P L++ E W-(++) N o? K w+(--) O V?
PS+ PE(-)(+) Y PGP- t@ 5++ X(+) R+++(-)>$ tv+ b++@ DI- D+ G+ e h! !r y?
Incubated into the First Church of the Sqooshy Ball, 21-05-1998
Message no. 6
From: shadowrn@*********.com (Bai Shen)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Tue Feb 20 09:45:01 2001
> > > > And the translated version(courtesy of BabelFish :)
> > > Ouch...! :)
> > Huh??
> That means it's clear from your post that we don't have SR-level translation
> software yet :)

Ah. Very true. :) However, it's better than nothing. :)

Bai Shen
Message no. 7
From: shadowrn@*********.com (Gurth)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Tue Feb 20 13:55:08 2001
According to Bai Shen, on Tue, 20 Feb 2001 the word on the street was...

> > That means it's clear from your post that we don't have SR-level translation
> > software yet :)
>
> Ah. Very true. :) However, it's better than nothing. :)

You could learn German... :)

--
Gurth@******.nl - http://www.xs4all.nl/~gurth/index.html
afblinken
-> NAGEE Editor * ShadowRN GridSec * Triangle Virtuoso <-
-> The Plastic Warriors Page: http://plastic.dumpshock.com <-

GC3.12: GAT/! d-(dpu) s:- !a>? C+@ UL P L++ E W-(++) N o? K w+(--) O V?
PS+ PE(-)(+) Y PGP- t@ 5++ X(+) R+++(-)>$ tv+ b++@ DI- D+ G+ e h! !r y?
Incubated into the First Church of the Sqooshy Ball, 21-05-1998
Message no. 8
From: shadowrn@*********.com (Bai Shen)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Tue Feb 20 14:05:01 2001
> > > That means it's clear from your post that we don't have SR-level
translation
> > > software yet :)
> > Ah. Very true. :) However, it's better than nothing. :)
> You could learn German... :)

Bah! I already know Spanish and a bit of Finnish. :)

Bai Shen
Message no. 9
From: shadowrn@*********.com (Nexx)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Tue Feb 20 14:40:01 2001
----- Original Message -----
From: "Bai Shen"
>
> Bah! I already know Spanish and a bit of Finnish. :)

But you never finished the language?

;-)

I'm sorry... I had to.
Message no. 10
From: shadowrn@*********.com (Bai Shen)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Tue Feb 20 14:45:01 2001
> > Bah! I already know Spanish and a bit of Finnish. :)
> But you never finished the language?
> ;-)
> I'm sorry... I had to.

Ha, ha. Smartass. BTW, since this is already off-topic, mail me 'bout
your Palladium proj.

Bai Shen
Message no. 11
From: shadowrn@*********.com (NightLife)
Subject: FASA/Fanpro press release(translated!)
Date: Tue Feb 20 17:00:02 2001
>That means it's clear from your post that we don't have SR-level translation
>software yet :)

Then how about the English version.

http://www.mageknight.com/company_landing.htm?sid‰&cid„37

Further Reading

If you enjoyed reading about FASA/Fanpro press release(translated!), you may also be interested in:

Disclaimer

These messages were posted a long time ago on a mailing list far, far away. The copyright to their contents probably lies with the original authors of the individual messages, but since they were published in an electronic forum that anyone could subscribe to, and the logs were available to subscribers and most likely non-subscribers as well, it's felt that re-publishing them here is a kind of public service.