Back to the main page

Mailing List Logs for ShadowRN

Message no. 1
From: "Ratinac, Rand (NSW)" <RRatinac@*****.REDCROSS.ORG.AU>
Subject: Japanese Translations
Date: Tue, 22 Sep 1998 09:39:53 +1000
Guys, I need a favour.

Could anyone translate a couple of phrases from English to Japanese for
me? Or would anyone know of a webpage that does that?

The phrases are:

The Sword, and

Death's Sword

(capitals optional :) )

Thanks.

Oh, by the way, did anyone ever answer the question about maximum
availability for starting characters in SR3?

Doc'
Message no. 2
From: John E Pederson <pedersje@******.ROSE-HULMAN.EDU>
Subject: Re: Japanese Translations
Date: Mon, 21 Sep 1998 19:21:05 -0500
"Ratinac, Rand (NSW)" wrote:
>
> Guys, I need a favour.
>
> Could anyone translate a couple of phrases from English to Japanese for
> me? Or would anyone know of a webpage that does that?
>
> The phrases are:
>
> The Sword, and

There's a couple of different words for sword, but among them are:
ken - sword; sabre; blade; bayonet; sting; clock hand
chokuto - refers to a straight sword long out of use
bokuto - a wooden sword, also bokken
gitou (specifically a ceremonial sword)
murohanotsurugi - a two-edged sword (wow, that one's a mouthful!)
nihontou - a Japanese sword
tachi, taito - long sword
tantou - short sword, dagger
tou - sword; saber; knife; engraving tool
tsurugi - sword
mekizishi - short sword
yaiba - blade; sword

That said, ken or tachi or katana are more likely to be recognized by
English speakers (not that I can speak Japanese -- I can just read
enough hiragana to get things into romaji, and I know where there's an
online dictionary:)

> Death's Sword

Shi no ken or shi no tsurugi or something similar would work. 'Shi'
means death and 'no' is equivalent to 's at the end of a word in
English.

> (capitals optional :) )
>
> Thanks.

Hope it helps -- I found this Japanese-English dictionary a while
back, the URL for the main page is
http://enterprise.ic.gc.ca/cgi-bin/j-e/ in case anyone else is
interested... Truth is, I don't speak enough Japanese to find a
bathroom, since class only started a few weeks ago:)

--
John Pederson otherwise known as Lyle Canthros, shapeshifter-mage
----------------------------------------------------------------------
"Everyone who is seriously involved in the pursuit of science becomes
convinced that a spirit is manifest in the laws of the universe -- a
spirit vastly superior to that of man, and one in the face of which we
with our modest powers must feel humble."
--Albert Einstein
lobo1@****.com canthros1@***.com pedersje@******.rose-hulman.edu
http://www.geocities.com/Area51/Lair/4864 ICQ UIN 3190186
"I'm not fifty!" "SPOONMAN!!!" Number Two -- with a bullet!
Sergeant-at-Arms and Greatest Swordsman of the Frinch Army
Message no. 3
From: "Ojaste,James [NCR]" <James.Ojaste@**.GC.CA>
Subject: Re: Japanese Translations
Date: Tue, 22 Sep 1998 10:15:24 -0400
John E Pederson wrote:
> > Could anyone translate a couple of phrases from English to Japanese for
> > me? Or would anyone know of a webpage that does that?
> > The phrases are:
> > The Sword, and
>
> There's a couple of different words for sword, but among them are:
>
Err, John - you forgot "katana". :-)
Katana literally means "blade" or "sword" - and if the phrase is in
Japanese the sword in question is probably what westerners refer to as
a katana in any case.

> That said, ken or tachi or katana are more likely to be recognized by
> English speakers (not that I can speak Japanese -- I can just read
> enough hiragana to get things into romaji, and I know where there's an
> online dictionary:)
>
At least you mentioned it here. ;-)

> > Death's Sword
>
> Shi no ken or shi no tsurugi or something similar would work. 'Shi'
> means death and 'no' is equivalent to 's at the end of a word in
> English.
>
Looks good. I picked up my limited equally-limited japanese by watching
too much anime. :-)
The dictionary you referred to also suggests "shinigami" as "(god of)
death", so "shinigami no katana" is also good.

To original poster: in japanese, "a" is always pronounced as in "caw"
and "i" is pronounced as "ee", so: "sheeneegawmee no
kawtawnaw".

James Ojaste

Further Reading

If you enjoyed reading about Japanese Translations, you may also be interested in:

Disclaimer

These messages were posted a long time ago on a mailing list far, far away. The copyright to their contents probably lies with the original authors of the individual messages, but since they were published in an electronic forum that anyone could subscribe to, and the logs were available to subscribers and most likely non-subscribers as well, it's felt that re-publishing them here is a kind of public service.