Back to the main page

Mailing List Logs for ShadowRN

Message no. 1
From: Dvixen <dvixen@********.COM>
Subject: Re: Tir Tairngire Info (pronunciations)
Date: Thu, 26 Jun 1997 16:26:49 -0700
Michael Broadwater wrote:

> >>>And how does one pronounce "Tairngire" any way?
> >>
> >>I think its pronounced with a S sound.. and the g is soft.. But of
> course,
> >
> >Did I say S sound? I mean Ch sound. Sorry :)

Silly Fro. It's 'ch' when the 't' is next to an 'i' or an 'e'. The rest
of the time it is a regular 't', someitmes a 'd'...

;)

> Since FASA bases a lot of their Speretheil on Gaelic pronunciations,
> my
> guess (and I got this from a friend) would be "Te-nyear". But, like I
> said, it's just a guess.

I think it's a bit off... When I took Gaelic, I asked my instructors,
and this is what they told me. (And I'm not saying you are wrong, we
could be hitting dialectal variance here...)

*Tir Tairngire

Tir = cheeyr (roll the r at the end just a bit, sound a lot like the
english 'to cheer someone on')
Tairngire = tayrngeer (first r rolled very slightly, g as gear, second r
abit more, and a breathy vowel, (schwa if anyone recognises it) at the
very end.)

*Tir 'na N'og

Tir = cheeyr
'na = nah (as in nah, I'm not doing that.)
N'og = nock (nock the arrow, knock on the door)

*Bean Sidhe (Using the spelling in the PAoE spelling)

bean = ban (like to ban someone, but the n is a bit more nasal)
sidhe = shee-uh (like she, uh is going away)

Any others? <grin>

--

Dvixen Code-word : Weevil-chuck. dvixen@********.com
"And I thought First Ones were rare." - Ivanova - Babylon 5
First High Priest of the Church of the Squooshy Ball.

Further Reading

If you enjoyed reading about Tir Tairngire Info (pronunciations), you may also be interested in:

Disclaimer

These messages were posted a long time ago on a mailing list far, far away. The copyright to their contents probably lies with the original authors of the individual messages, but since they were published in an electronic forum that anyone could subscribe to, and the logs were available to subscribers and most likely non-subscribers as well, it's felt that re-publishing them here is a kind of public service.