From: | "Tad L. J. Pierson" <tad@********.COM> |
---|---|
Subject: | Re: Vielen Dank (fwd) |
Date: | Wed, 27 Jan 93 09:38:57 -0500 |
war in
> > Deutschland seit zwei Jahren; Ich wohnte da mit Vati vier Jahren, vor
> > Ich Shadowrunner bekam. Ich moechte gern mit Ihnen weiter sprechen;
> > vieleicht werde ich Sie irgendtag besuchen.]<<<<<
> > -Fraulein Jaez- <18:25:36/1-24-54>
>
> Argggh I can't speak German can you ?
>
Funny you should ask, but yes.....wait, Herr Dr. Doom can't speak German!?
Anyhow: "Mr. Doom, many thanks for your kind (? Don't recognize that word)
words! I have been in Germany for 2 years [alternatively she could mean "I
was in Germany up until 2 years ago"]; I lived there with my Daddy for 4
years, before I became a shadowrunner. I would like very much to speak
further with you; perhaps I will visit you someday. Ms. Jaez.
I translated this somewhat literally. I speak better than I read, but have
acted as a translator for my Corp. for some time. I believe my translation
to be 95% accurate. There is 1 typo, I am reasonably sure (shoe should be
schone) and 1 idiom I am not sure of (in [] above).
I am not entirely sure that this is a native German, because there are some
mistakes....salutation should have been "Mein Herr Doctor Doom", but my
German is rusty due to lack of uebung.
Bis wir uns treffen am Schatten!
TAD